.

在二次元世界,曾经的中日废柴开启交流

文/王瞻关珺冉

编辑/漆菲

“一人一猫的奇幻冒险之旅,用返璞归真的二维手绘,讲述了一段唯美舒缓的国风故事。”27岁的东京人柴田至今对中国动漫电影《罗小黑战纪》念念不忘。

去年1月,在东京池袋的一家电影院里,她观看了由日本声优华泽加奈、樱井孝宏配音的这部电影。这部中国电影在日本上映86天,观影人次超过36万人,累计票房高达5.6亿日元,创造了中国动画电影海外发行的票房纪录。

四个月后,日本知名导演岩井俊二的经典影片《情书》在中国重映。岩井俊二发布了一张手写中文寄语:“你好吗,请一定要看‘情书’,并告诉我你的感受。”白茫茫的大雪、封存多年的借书卡、半生暗恋的剧情,让《情书》时隔26年在华收获超过万元票房。

◆年5月,日本知名导演岩井俊二的经典影片《情书》在中国重映。

因新冠疫情,中日民间交往正面临前所未有的考验。能走进电影院,看上一场彼此国家的电影,成为一种难得的体验。在物理距离被阻隔的时下,以新媒介为载体的民间交流加速。其中,年轻一代的交往更为两国民间交流打开一扇新窗。

◆9月24日-25日,在北京悠唐购物中心,举行了中日邦交正常化50周年纪念活动。在现场,不仅有与宝可梦合影环节,还有茶道表演、手工DIY面具彩绘以及奥特曼特别活动等。

无论是日本的“平成后”(年后出生)还是中国的“90后”(年后出生),都被贴上过“自我”“御宅”“废柴”的标签,甚至被称作“垮掉的一代”。然而,在御宅族的游戏世界里、粉丝的同好社交圈中、废柴的吐槽与想象下,一个异于传统的中日交流空间初见雏形。尤当两国政治关系遭遇瓶颈时,这种交流更显得难能可贵。

日本年轻人掉进中国手游的“坑”

中日邦交正常化以来,作为首部在华公映的日本电影《追捕》,不仅让日本演员高仓健在中国成为家喻户晓的明星,也推开中国人通过影视作品认知日本的大门。此后,无论是上世纪70年代末日本电视剧《排球女将》中聪慧坚韧的小鹿纯子,还是80年代风靡一时的女性创业者阿信,“拼搏努力”的日本人形象刻在一代中国人的心里,成为中日交往大背景下的“时代记忆”。

上世纪八九十年代是日本动漫及游戏出海的黄金时代。当时正值改革开放的中国青年人,成为接纳日本文化的重要群体。中国的“80后”和“90后”们,披着“圣斗士”的铠甲,推开“哆啦A梦”的任意门,从《灌篮高手》中樱木花道和晴子打招呼的路口出发,形成专属于自己的“日本印象”。

◆年5月,日本动漫电影《哆啦A梦:伴我同行》在中国上映。该电影以漫画原著为基础,讲述了机器猫和大雄之间从相遇到分别的故事。

进入二十一世纪,伴随中国经济的迅速增长,中国流行文化也开始向日本蔓延。日本观众惊叹于《艺伎回忆录》中几位主演的精彩“对决”,接纳地铁站车厢里贴有中国明星的广告海报;在冯小刚拍摄的《非诚勿扰》的带动下,就连很多日本人都不曾到过的北海道,成为中国游客赴日观光的“巡礼地”。

从电影到动漫,再到炙手可热的手机游戏(下称手游),媒体技术的不断升级让嵌入在其中的中日交往有了时代烙印。以动画(Animation)、漫画(Comic)、游戏(Game)、小说(Novel)为代表的二次元(ACGN)文化,成为中日青年人之间最常交流的话题。

如今,在中国游戏出海的浪潮下,日本成为中国二次元文化输出的重要市场。9月公布的《中国游戏产业报告》显示,年1月至6月,中国自主研发的游戏在海外实际销售收入达到89.89亿美元,同比增长6.16%。疫情之下,这一增速有所减缓,但较其他行业而言依然亮眼。

中国游戏出海的影响不仅仅停留在经济层面,也为日本青年人提供了“走近中国”的全新路径。

当地时间8月2日晚9时,27岁的日本上班族奈美准时登入中国在线视频网站哔哩哔哩(下称B站)。她与多万名网友同时在线,观看了中国手游《原神》3.0版本的前瞻直播。这次直播预告了《原神》游戏继蒙德、璃月、稻妻之后的第四个地区须弥的登场。

◆东京秋叶原地区的《原神》广告。

奈美是最早一批接触手游的日本年轻人。年,刚上大学的奈美拥有了人生第一部苹果手机。从那时起,她开始接触手游,但主要玩的是日本和美国的游戏。年11月起,在朋友的推荐下,奈美接触到《原神》。

最初,奈美并不知道这是一款中国游戏公司开发的手游。二次元、角色扮演、日系画风、冒险、动作等元素是她下载这款游戏的主因。每天下班后,她会花上一两个小时玩游戏,每个月平均花费2万日元(约合元人民币)为角色换服装、买装备。

随着对《原神》喜爱的加深,奈美还迷上了为这款游戏配音的中国声优。“我非常喜欢中国的配音演员。”奈美告诉《凤凰周刊》,“日本的配音演员更多是年长的‘老司机’。而中国的配音演员相对年轻,会对角色进行二次创造,体现出自己的想法。我觉得不久后出海日本的一定是中国的配音文化。”

在游戏中,奈美也感受到中国设计者的诚意与努力。“只要有玩家指出游戏中的问题,下一次更新后,这些问题会被及时修复。”

日版《原神》中,角色的“插刀方式”曾引发争议,当时一些角色将佩刀插入时是刀刃朝下的。但在日本文化中,正确的插刀方法是刀刃朝上。“当我们更新版本后,刀刃已改为朝上插入。这一细节得到日本玩家的一致好评。”奈美直言,“如果不尊重日本文化,是不会做出这样的修改的。”

时至今日,奈美从未到访过中国,但她在生活中早已建立起与后者的密切联系:在B站收看中国动漫《时光代理人》,通过微博


转载请注明:http://www.abachildren.com/hbyx/3600.html

  • 上一篇文章:
  • 下一篇文章: 没有了